Оуэн Мэтьюз «Антисоветский роман» (изд. Corpus)

Время публикации: 10 Июля 2010
Автор: Игорь Кузьмичев
Источник: FashionTime.ru

Оуэн Мэтьюз
 – руководитель московского бюро журнала Newsweek. Наполовину русский, наполовину англичанин. Родился в СССР, ребенком был увезен в Британию, вернулся сюда в середине 90-х и сразу окунулся в бурные воды столичной жизни. В начале нулевых переехал в Стамбул, где прожил следующие пять лет, с регулярными вылазками в Афганистан и Ирак в качестве репортера. Последние четыре года Мэтьюз делит свое время между двумя столицами – российской и турецкой.

У книги, им написанной, судьба не менее витиеватая. Задумав роман о своей бурной жизни в России, Оуэн подписал контракт с британским издательством еще в 2000 году. В процессе работы акценты кардинально сместились – на первый план вышла история любви родителей Мэтьюза.

Британский молодой ученый Мелвин Мэтьюз в начале 60-х прибыл в Москву – учиться в аспирантуре МГУ. Людмила Бибикова, дочь крупного функционера, расстрелянного в период сталинского террора, также училась в МГУ. Они познакомились, влюбились друг в друга, решили пожениться; в общем, все шло по нормальному человеческому сценарию, который сработал бы в любой нормальной стране. В Советском Союзе поперек их личного счастья встала Система, вынудившая Мелвина вернуться на родину.

Но влюбленные, что называется, уперлись рогом и победили, потратив на войну с коммунистической машинерией почти шесть (!) лет.

«Антисоветский роман» – это книга-памятник стремлению людей быть счастливыми. Книга, в которой вопреки идиотским и бессмысленным правилам частная жизнь торжествует над общественной. Впрочем, этим увлекательным любовно-политическим сюжетом автор не ограничивается. В «Романе» есть еще история страны, показанная через судьбы ближайших родственников, начиная с деда и заканчивая тетей Оуэна. Есть собственно автор, чьи приключения в развалившейся красной империи, с одной стороны, характерны для экспатов, стремившихся в постсоветскую Россию в начале девяностых, а с другой стороны, уникальны именно тем, что внятно зафиксированы и тонко пропущены через себя.

 Вообще, такая конструкция: «с одной стороны», «с другой стороны» – заметным образом работает как каркас всего текста, и это вполне понятно. Оуэн, конечно, англичанин, но Россия его задевает и волнует. Это, слава богу, не туристический интерес, не смутный зов крови и не очарование враждебной формой жизни. Разумный, взвешенный подход, сдержанный взгляд – Мэтьюз старается понять, дотошно вникает, он свободен от штампов и делает выводы, думая своей головой. При этом он слушает и свое сердце. Взгляд европейца, принимающего Россию как данность, понимающего, что к чему, но не впадающего в крайности – достойная и симпатичная позиция, возможно, единственно возможная для нормального человека.

 Неудивительно, что первым в списке отзывов, вынесенных на обложку, идет реплика Леонида Парфенова. Понятно, что Парфенов здесь по праву коллеги Мэтьюза (оба имели отношение к журналу Newsweek), но вообще-то, именно автор «Намедни», первым заговоривший с местной аудиторией с подобных позиций, лучше прочих должен понимать и принимать Оуэна. Книга эта сильно печалит, лишний раз убеждая, что места наши гиблые, как ты их ни тюнингуй гламуром. Книга эта побуждает испытывать cухую ненависть и презрение к отвратительным советским порядкам. Книга эта трогает до глубины души. Заставляет восхищаться силой характеров и жаждой достойной жизни. В конечном итоге, эта книга отлично и увлекательно написана. Довлатов полагал, что каждый журналист мечтает написать роман. Оуэну Мэтьюзу это удалось. Ждем продолжения.


Оценка:

★★★★☆

Нюанс:

Оригинальное название «Антисоветского романа» «Stalin's Children». «Дети Сталина» – так называли детей врагов народа. Их, оставшихся без родителей, забирало себе Государство. А Государство тогда носило только одну фамилию – Сталин. Роман, кстати говоря, имел приличный резонанс в Европе, он переведен на 22 языка.

Отрывок:

«Девушки, которые после пятнадцатиминутного пьяного общения в ночном клубе с готовностью идут к тебе домой, смертельно обижаются, если на второе свидание ты являешься без цветов».
 
купить книгу


Поделиться:
 
 
 

Можете ли вы по достоинству оценить свою красоту?


Вы часто смотритесь в зеркало:
 
Ваше имя:
Защита от автоматических сообщений:
Защита от автоматических сообщений
Введите символы с картинки:
Редакция FashionTime.ru не несет ответственности за частное мнение пользователей, оставленное в комментариях.