Джесси Келлерман "Зной" (Фантом Пресс)

Время публикации: 23 Декабря 2012
Автор: Игорь Кузьмичев
Источник: FashionTime.ru
Глория Мендес, 36-летняя секретарша, безнадежно влюбленная в босса, узнает, что тот мертв. Она отправляется за его телом в соседнюю Мексику, пытаясь выяснить подробности случившегося, и возвращается ни с чем (если не считать урны с прахом). В ходе самостоятельного расследования Глория понимает, что тот, кого она, как ей казалось, хорошо знала, отлично притворялся, вел двойную жизнь и, вообще, судя по всему, жив. Или это жив кто-то другой? И как на самом деле звали ее босса?

Джесси, выросший в семье известных писателей-детективщиков Джонатана и Фэй Келлерман, конечно же, сочинял с самого детства. Тем не менее он разумно поступил на психологический факультет, готовя себя к офисной жизни с «особенным хобби». В этом смысле Джесси учитывал опыт своего отца, который долгое время сочетал писательство с работой психолога. Параллельно учебе Келлерман-младший сочинял пьесы, в итоге одна из них получила премию принцессы Грейс, и эти деньги дали 25-летнему автору возможность сосредоточиться на литературе. Так был написан «Зной».

Это дебютный роман Джесси Келлермана, во что верится с трудом, настолько это точная, крепкая, уверенная в себе проза. «Зной» похож на матрешку – открыл одну тайну, возникает другая, и так будто бы до бесконечности. Открытый, неопределенный финал добавляет книге аромата и шарма. Принцип смешивания жанров, нелюбовь к ограничениям и страсть к большой прозе, хорошо знакомые по другим романам Келлермана, присутствуют и здесь. Возможно, даже в большей степени, чем в переведенных на русский «Философе» и «Гении».

«Я хотел изобразить женщину в горе», – скажет в одном из интервью сам автор, и действительно, «Зной» – это история обыденной отдельно взятой жизни, случайно попавшей в ворох чужих секретов. Лос-Анджелес. Землетрясение. Сообщение на автоответчике. Разнообразные полицейские. Бомж, оказавшийся кем-то другим. Сын того, кто был боссом Глории. Жара. Мексика. Воспоминания. Одиночество.

Все эти элементы складываются в роскошный пазл, вновь подтверждающий уровень таланта автора. Тут надо еще учесть, что 34-летнему американцу повезло с переводом: Сергей Ильин, уже работавший с текстом Келлермана (роман «Философ»), известен как переводчик Каннингема, Стивена Фрая, но прежде всего Набокова. А это один из любимых авторов самого Келлермана. Так что повезло вдвойне. Нам, читателям, особенно.

Оценка:

★★★★★

Факт:

– У Келлермана недавно вышел новый роман, «Халтура», рассказывающий историю писателя-неудачника, который нашел неизвестную ранее рукопись в доме погибшего коллеги-автора бестселлеров. И, разумеется, выдал за свою. Когда книга будет переведена на русский язык, неизвестно.

Отрывок:


«– Предпочитаете, чтобы это сделал я?
Спорить ей не хотелось, она отобрала у Воскбоуна урну и щелкнула запором ее крышки.
И сказала: «О черт» – потому что из урны повеяло несомненным ароматом растворимого кофе.
Воскбоун склонился над нею, потянул носом воздух и сказал: «Угу». А затем заткнул сток раковины и секунд на десять открыл кран.
– Что вы делаете? – спросила Глория.
– Человеческий прах нерастворим.
Он поднял урну и бросил щепоть ее содержимого в воду. Прах, опадая в нее, обращался в бурое облачко, светлевшее, расплываясь по раковине.
Воскбоун повернулся к Глории:
– Видите?
Она вырвала урну из его рук и потопала на кухню, уже не боясь рассыпать что-либо. Гневно открыла висевший над кофеваркой шкафчик, сдвинула в сторону огромную банку Карла и вытащила любимую свою большую чашку.
Воскбоун, стоя в двери кухни, наблюдал за ней. Глория начала наполнять кастрюльку водой, но быстро сообразила, что температура воды значения не имеет, наполнила из-под крана чашку, высыпала в нее чайную ложку содержимого урны, помешала и – даже не поморщившись – сделала глоток самого затхлого, самого слабенького кофе, какой когда-либо пробовала.
И все-таки кофе. Ошибки быть не могло.
Глория вылила то, что осталось в чашке, в раковину и побежала обратно в ванную, где ее и вырвало».


 
 
 

Можете ли вы по достоинству оценить свою красоту?


Вы часто смотритесь в зеркало:


или , чтобы оставить комментарий.

Ирина Петрова
25 Декабря 2012
Джесси Келлерман - сын известного автора детективов Джонатана Келлермана. Так вот, яблоко упало довольно далеко от яблони, да еще и подгнило. Никакой кастанедовской экзотерики там нет, даже не надейтесь, ну, если конечно, не подразумевать под ней художественное описание кактуса, растущего параллельно земле где-то в середине книги. Сюжет откровенно слабый, провисающий посередине и не набирающий хода даже к концу. Честно говоря, не зря они поставили на обложку отзыв Анны Семенович. Эту книгу не надо было покупать! Приятного чтения))
Редакция FashionTime.ru не несет ответственности за частное мнение пользователей, оставленное в комментариях.