Эксклюзив FashionTime.ru: отрывок из книги «За все грехи»

В прошлом году весь мир зачитывался трилогией итальянской писательницы Ирэне Као («Я смотрю на тебя», «Я чувствую тебя», «Я люблю тебя»). В этом году издательство ЭКСМО выпускает на русском языке дилогию – «За все грехи» и «За всю любовь». Первая книга уже есть в продаже, второй роман появится на прилавках книжных магазинов в июне. В книгах речь идет о своенравной Линде, которая оказалась заложницей своего наваждения.  

FashionTime.ru экслюзивно публикует отрывок из книги «За все грехи»:

Эксклюзив FashionTime.ru: отрывок из книги «За все грехи»


Она всегда любила водить машину, даже несколько часов подряд. Жать на газ, переключать передачи, видеть, как мимо тебя проносится целый мир, – все это дарит ей то ощущение свободы, которое не может дать ничто другое. Этим утром она едет на море. И Алессандро вместе с ней. Он сам позвонил ей после того маленького недоразумения. Она рассмеялась и приняла предложение, стряхнув с себя то легкое неприятное чувство, которое испытывала пару дней назад. В конце концов, разве они не лучшие друзья и не желают друг другу счастья, что бы ни случилось?

Он позвал ее не в Йезоло и не в Линьяно, куда все ездят. Нет, он хочет в Триест, потому что обожает утесы, дикие каменистые пляжи, суровые карстовые скалы. Идея появилась совершенно спонтанно, и они без лишних разговоров и размышлений решили отправиться в это путешествие.

По правде говоря, она хотела кое-что проверить на вилле, но не могла устоять перед таким заманчивым предложением: после нескольких недель тяжелой работы она может все-таки позволить себе маленькую роскошь в виде поездки на море.

– Да кому какое дело? Никто не умрет, если я хотя бы один день буду делать то, что мне хочется, – ответила она Алессандро по телефону, уже представляя, как с головой окунется в прохладную соленую воду.

И вот они в ее "Дуетто" едут на юг, ни о чем не заботясь. Алессандро лениво развалился на сидении; на нем – футболка, бермуды и соломенная шляпа, ноги – на приборной доске. Он возится со своей неразлучной спутницей "Reflex"; наверное, он даже с женщиной расстался бы охотнее, чем со своей камерой, думает Линда, искоса поглядывая на него так, чтобы он не заметил.

Алессандро листает на дисплее фотографии, сделанные за эти дни в Венето. После долгого времени, проведенного за границей, он теперь по-новому смотрит на свою родную землю. Фотографии получились что надо, к тому же, ему повезло со светом - воистину, погода была на его стороне. Он удовлетворенно поглаживает бороду, в глазах поблескивают веселые искорки.

Линда продолжает втайне за ним наблюдать: ей ужасно любопытно, она уже готова остановить машину и поразглядывать фотографии вместе. В фотографиях Алессандро всегда было что-то невероятно притягательное.

Она слегка поворачивается к нему, не выпуская руля.

– Это Понте Веккьо?

– Да, – отвечает Алессандро.

Он увеличивает изображение и поворачивает к Линде.

– С этого ракурса классно смотрится!

– Ага, я чуть не свалился в Бренту, пока фотографировал!

Он кивает на лобовое стекло:

– Следи за дорогой, please.

– Расслабься, – Линда продолжает сосредоточенно вести.

– А зачем ты ездил в Бассано?

– Я был там с Вале, в то самое утро...


– А, – Линда краснеет, надеясь, что он не заметил, вспоминая о том, в какое неудобное положение попала в субботу.

– Ей нужно было провести интервью с велосипедистом, не помню, как его звали... – продолжает Алессандро. – А я воспользовался случаем и немного поснимал.

– Хорошо тебе было с Вале?

– Неплохо, – на его губах появляется улыбка.

Линда бросает на него неопределенный взгляд, сама не понимая природу этого глупого ощущения: не то удивление, не то смущение, не то ревность.

– Но она тебе нравится? – спрашивает она в лоб. Алессандро немного медлит с ответом.

– Да я и сам не знаю, – наконец произносит он с деланной беспечностью. – Я даже не знаю, будет ли второй раз.

Линда смотрит на дорогу. Она повторяет себе, что должна радоваться, что Алессандро встречается с Валентиной; вот только в этот самый момент радоваться что-то не получается. И мысли ее – какие угодно, но только не радостные.

От Алессандро ничего не утаить. Он внимательно рассматривает ее профиль, – словно обладает рентгеновским зрением, – даже не боясь, что она это заметит. Потом настраивает фокус камеры и фотографирует ее.

И сразу проверяет результат на дисплее – только чтобы убедиться: на фото Линда все так же прекрасна, как и десять лет назад. Тем временем перед ними, как открытка, материализуется вид на залив Триеста – с этого побережья дух захватывает от такой красоты.

Даже несмотря на то, что небо затянуто свинцовыми тучами.

У Линды в голове проносится вереница воспоминаний из детства - когда они летом 1999 года затеяли целое приключение, собираясь убежать на "Великий Восток". Алессандро тогда напрочь разругался с отцом и сбежал из дома с безумной идеей больше никогда не возвращаться; но прежде, чем уехать, он решил повидать Линду – единственного человека, с которым не мог не попрощаться. А ей совсем не хотелось бросать его в такую минуту; она стащила у матери из кошелька двадцать тысяч лир, бросила пару шмоток в рюкзак, и вместе с ним побежала на станцию, чтобы тайком прыгнуть в первый же поезд до Триеста.

Она поворачивается к Алессандро:

– Помнишь?

Он, при виде залива подумавший о том же, кивает:

– Вот мы были чокнутые! – он качает головой и смеется. – Еще бы чуть-чуть – и угодили бы за решетку.

Смеется и Линда:

– Да уж, путешественники с анашой в рюкзаке!

– Да откуда я знал, что мой отец поднял тревогу и нас искала полиция? Линда закатывает глаза.

– Но вышло круто. Прямо приключение всей жизни!

– Ага! Два придурка! – Алессандро смеется, но в голосе его слышится гордость. – Да и сейчас мало что изменилось... Кому еще пришло бы в голову поехать на море в такую погоду?

Они паркуют машину на самом краешке, неподалеку от галереи, которая делит гору пополам. И конечно, едва они выходят из машины, как начинает накрапывать дождь. Но какая разница? Они заговорщицки переглядываются и босиком бегут по крутой тропинке, ведущей к песчаному карьеру Кановеллы.

Дождь усиливается, его теплые, тяжелые капли падают на их плечи и на деревья, их шум смешивается с шелестом ветра. С юго-востока дует порывистый ветер, и ноздри улавливают воздух, пахнущий морем, солью и галькой.

Алессандро и Линда, непреклонные, словно воины, идут вперед, а навстречу им бежит народ с пляжа, стараясь поскорее укрыться. Они сталкиваются с пожилой дамой, с головы до ног завернутой в парео, которая смотрит на них, как на марсиан, и отчитывает их какой-то непереводимой игрой слов на триестинском диалекте, для пущей убедительности крутя пальцем у виска.

Держась за руки и смеясь, они бегут вниз, меж пальм и оливковых деревьев, бросая самый настоящий вызов угрозе, которая вот-вот обрушится на них с неба: уже начался ливень.

Еще несколько ступенек – и наконец они на маленьком опустевшем каменистом пляже. Их охватывает какая-то волна безумства, по жилам бежит адреналин. Они оба знают, что отсюда можно идти только вперед, и после вызова небу нельзя не бросить вызов морю, хоть волны и внушают трепет. Они одновременно смотрят друг на друга, остановившись у самой кромки моря. И хохочут: они снова, как в детстве, вместе, обдуваемые свежим ветром. Потом как по команде стремительно раздеваются, бросают одежду на мокрый песок и совершенно голые бросаются в почерневшее море, которое скрывает их целиком.

Алессандро смотрит на залив Триеста вдалеке, и воспоминание о побеге как никогда ярко всплывает в его памяти: как ему тогда хотелось сесть на один из этих огромных кораблей, которые всегда будоражили его воображение; тогда он чувствовал себя героем, завоевывавшим новый мир.

В тот раз ему не удалось, но он заразился неизлечимым вирусом, который не давал ему покоя, побуждая к вечным странствиям. И в самом деле, через несколько лет он сел на корабль и покинул свой дом.

С тех пор он жил кочевой жизнью.

Но ничуть об этом не жалеет и научился не оглядываться назад.

Лишь иногда он думал о том, что во всем мире есть единственное, что он хотел бы взять с собой: Линда. Он берет ее за руку, и они вместе плывут, бок о бок, разрезая волны и позволяя течению увлекать себя все дальше и дальше, пока хватает дыхания. Есть только они, и сейчас они, как дети, лежат на волнах, раскинув руки в стороны. Вода повсюду – над ними и под ними. Две судьбы, прикоснувшиеся друг к другу в это неповторимое мгновение.

Автор: Жанна Спиридонова
 
 
 

Каталог стильной одежды, обуви и аксессуаров на fashiontime.ru
Легинсы
Кроссовки Roobins
Базовые джинсы SLIM
Валенки ZDAR
Ключница aunts  uncles
Бикини
Классическая рубашка
Трусыстринги DKNY
Лоферы Vitacci
Туфли Vicini
Трусы Topshop
Кардиган richroyal
Куртка
Рубашка Billionaire
Ботфорты Ana Lublin
БАЗОВАЯ ФУТБОЛКА ДЛЯ МУЖЧИН
Тренч
Повседневные брюки


Можете ли вы по достоинству оценить свою красоту?


Вы часто смотритесь в зеркало:


или , чтобы оставить комментарий.

Редакция FashionTime.ru не несет ответственности за частное мнение пользователей, оставленное в комментариях.