Июньские торги Christie's: топ-лоты и прогнозы

Дата мероприятия: 2 Июня 2010
Автор: Алена Брик
Источник: FashionTime.ru
Партитуры Чайковского
Партитуры Чайковского
Рукописи Набокова
Рукописи Набокова
Рукописи Набокова
Рукописи Набокова
Топ-лотами предстоящих торгов Christie’s «Ценные рукописи и книги», которые пройдут 2 июня 2010 года, станут три уникальных произведения, созданных одними из ведущих представителей русского искусства.

Ранее не издававшиеся части рукописной партитуры оперы Петра Ильича Чайковского (1840–1893) «Мазепа» 1883 года с полной партией для оркестра (эстимейт £200 000–300 000, на иллюстрации справа), о существовании которых не было известно вплоть до сегодняшнего дня, являются истинным шедевром, впервые выставляющимся на публичные торги. Партитуры сочинений Чайковского, подписанные самим композитором, крайне редко появляются на арт-рынке. С момента начала Второй мировой войны это происходило лишь единожды – 3 июня 2009 года на аукционе Christie’s была продана партитура к опере «Орлеанская дева». Таким образом, ожидается, что предстоящие торги станут по-настоящему уникальным событием для арт-рынка.

Данная рукопись включает в себя завершение любовной сцены между Марией и гетманом Мазепой, происходящей в конце второго действия, и последнюю часть финала третьего действия в полной оркестровке, в то время как любовная тема исполняется исключительно под аккомпанемент фортепиано (специально для вокальной партии). Документ позволяет проследить за процессом создания произведения, во время которого композитор, видимо, в состоянии спешки, по ходу работы вносил множество исправлений, порой вычеркивая целые пассажи. Рукопись также содержит замечания, сделанные Чайковским красным и синим карандашами во время репетиционных исполнений оперы.

Первая постановка оперы «Мазепа» состоялась в Москве 3 февраля 1884 года на сцене Большого театра под управлением дирижера Ипполита Альтани. Практически одновременно с московской постановкой 6 февраля премьера прошла и в Мариинском театре в Санкт-Петербурге (дирижер Эдуард Направник). Несмотря на то, что опера имела оглушительный успех у московской аудитории, Чайковский уехал в Европу сразу же после премьеры, так и не посетив постановку в Мариинском, чем довольно сильно озадачил Александра III. После заверений Направника в том, что опера будет включена в постоянный репертуар театра, Чайковский принялся за доработку. В результате наряду с несколькими незначительными изменениями композитор практически полностью переписал две сцены, которые и вошли в данную рукопись. Так, из любовной сцены композитором было вычеркнуто порядка 65 тактов, и в целом по итогам всех исправлений опера была существенно сокращена. Все изменения были полностью учтены в постановке, которая состоялась на петербургской сцене 10 сентября под управлением Направника. Данные страницы были, по всей видимости, изъяты из общей партитуры, которая на сегодняшний день находится в Государственном центральном музее музыкальной культуры имени М.И. Глинки, во время внесения последних исправлений в апреле 1884 года. Полный свод партитуры, включающий в себя финальные изменения, не был опубликован вплоть до сентября 1899 года, что позволяет говорить о том, что данные страницы так и не были опубликованы в полной оркестровке.

«Мазепа» стала седьмой по счету оперой Чайковского, работа над которой заняла у него необычно много времени – он трудился над ней с сентября 1881 по 28 апреля 1883 года, а уже 10 мая 1883 года композитор отправил партитуру и либретто своему издателю Петру Юргенсону для публикации.

На торги также будет выставлено три лота, имеющих непосредственное отношение к Владимиру Владимировичу Набокову (1899–1977). Один из них – юбилейное издание «Сочинений» А.С. Пушкина, выпущенное Пушкинским комитетом в 1937 году под редакцией профессора М.Л. Гофмана (эстимейт £12 000–18 000). Данное издание буквально испещрено пометками Набокова на русском и английском языках, по которым видно, насколько тщательно он работал с текстами стихотворений выдающегося поэта. Местами это скупые замечания или перевод отдельных слов, в каких-то случаях Набоков выносит на поля переводы целых стихотворений, а где-то встречаются замечания по поводу значимости того или иного словоупотребления: «Ритм зловещего сближения участников дуэли, подчеркнутый эпитетами «тихо» и «ровно», напоминающими глухой звук шагов, любопытно предвосхищен в конце первой части ранней поэмы Пушкина «Кавказский пленник»…». Наиболее детальные замечания Набокова относятся к таким стихотворениям Пушкина, как «Вольность», «Разговор книгопродавца с поэтом», «К ***» (в данном случае Набоков приводит перевод начальных строк стиха на английский, немецкий и французский языки), «Эпиграмма (Из Антологии)», «Воспоминание» (здесь Набоков приводит свой развернутый комментарий на русском), «Герой», «Ода LVI», «Подражание арабскому» (незаконченный перевод на английский с многочисленными исправлениями). Комментарии Владимира Владимировича также приведены в конце первой части «Кавказского пленника» и на протяжении всего текста «Евгения Онегина», в то время как «Пиковая дама» содержит лишь краткие примечания. На отдельных листах встречаются зарисовки – в одном месте это эскиз бабочки, а в другом – зарисовка шахматной комбинации.

Лот № 218 представляет собой собрание из 58 набросков шахматных задач, созданных в период с начала 1930-х годов по 30 апреля 1974 года и подписанных «Vladimir Nabokov», «V. Nabokov» или «V.N.» (эстимейт £5000–8000). В своей автобиографии «Память, говори» Набоков пишет, что составление шахматных задач «требует от их сочинителя тех же качеств, что характеризуют подлинного художника: оригинальности, изобретательности, гармонии, точности, сложности и великолепной неискренности». Первые 18 задач были опубликованы Набоковым в сборнике «Стихи и проблемы», равно как и номера с 19 по 28. Решения задач в большинстве случаев приведены на оборотах в сопровождении комментариев.


Поделиться:
 
 
 

Можете ли вы по достоинству оценить свою красоту?


Вы часто смотритесь в зеркало:
 
Ваше имя:
Защита от автоматических сообщений:
Защита от автоматических сообщений
Введите символы с картинки:
Редакция FashionTime.ru не несет ответственности за частное мнение пользователей, оставленное в комментариях.